Прим. перев.

[3] Остров в Карибском море. - Прим. перев.

[4] Респектабельный район Манхэттена. - Прим. персе.

[5] Персонаж одноименного мультсериала. - Прим. персе.

[6] Buenos dias(исп.) - добрый день.

[7] Гейсел Теодор Сьюз - детский писатель и иллюстратор. - Прим. перев.

[8] Ральф Уолдо Эмерсон (1803-1882) - американский философ и поэт. - Прим перев.

[9] Фултон Шин (1895-1979) - католический архиепископ, профессор философии, телеведущий. - Прим. перев.

[10] Авторитет в области продаж, написавший книгу «Величайший торговец в

мире». -Прим. перев.

*Американский велогонщик, семь раз подряд победивший в знаменитой гонке « Тур де Франс»(с 1999 по 2005 годы) после того, как вылечился от рака яичек с метастазами в желудок, мозг и легкие (1996 -1997). - Прим. перев.

[11] Таос расположен на высоте 2135 метров над уровнем моря. - Прим. перев.

[12] В США было два выдающихся человека с таким именем. Один (1809- 1894) - врач, поэт и эссеист. Второй (1841-1935) - юрист и государственный деятель. - Прим. псрев.

[13] Адам Дж. Джексон написал на эту тему целую книгу: «Когда судьба дает нам шанс Как находить скрытые возможности в любой жизненной ситуации» (М.: «София», 2009). Джексон приводит множество примеров того, как люди трансформируют неприятности в успех; анализирует, какие качества помогают им делать это; а также рассказывает, каким образом можно развить в себе эти качества. Книга не только полезная, но и интересная: в ней рассказаны забавные жизненные истории и приведены любопытнейшие результаты научных исследований. - Прим. перев.

[14] Soft skills - приветствуемые в некоторых профессиях качества, которые не могут быть приобретены как формальное знание. В их число входит здравомыслие, умение ладить с людьми, гибкость мышления, оптимизм и т. п. - Прим. перев.

Вы читаете Лидер без титула
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×